Устный перевод может быть последовательным и синхронным. Во время проведения разнообразных встреч с иностранными партнерами, корпоративных мероприятий, собраний чаще всего возникает необходимость в устном последовательном переводе, когда оратор и переводчик выступают поочередно. Такой вид устного перевода наиболее распространен. Квалифицированный Переводчик, осуществляющий устный последовательный перевод, безусловно, влияет на исход мероприятия как качеством перевода, так и умением держаться на людях, поэтому очень важно подобрать переводчика с нужной специализацией, которая будет зависеть от тематики мероприятия.
Как заказать устный перевод в центре «Мовознавець»?
При заказе устного последовательного перевода Вам необходимо будет предоставить специалистам нашего бюро полную и подробную информация о предстоящем событии: тематика, формат, место проведения, длительность. Если тематика Вашего мероприятия узкоспециализированная, то обязательно потребуется заранее предоставить для ознакомления материалы по его проведению.